Локализация пользовательского интерфейса в IS-Line (Параметры языкового перевода)
Номер статьи: 0000363
При использовании в работе IS-Line 2.0 нескольких языков (например, из числа тех, которые не входят в поставку системы) особенно остро встает задача быстрой локализации интерфейса. Как правило, автоматизированные средства не отличаются точностью фраз и значительно уступают переводу человеком. Однако, преимущество в скорости перевода неоспоримо, и о подобном варианте локализации все же стоит упомянуть.
За локализацию интерфейсов в IS-Line 2.0 отвечает раздел Параметры языкового перевода общих настроек конфигурации, а также задача Перевод пакетов.
Интерфейс задачи Перевод пакетов состоит из трех частей:
- Параметры обработки.
Здесь выбирается язык, на который будет осуществлен перевод, а также пакет для перевода. Кнопка Загрузить заполняет строки таблицы соответствий выбранного пакета. - Таблица соответствий.
Визуальное отображение оригинальных строк и переводов для них.
Сохранить - фиксация в базе состояния строк из таблицы.
Перевести все - запуск автоматического перевода всех непереведенных строк.
Экспорт - сохранение таблицы соответствий переводов во файл.
Импорт - загрузка таблицы соответствий переводов из файла. - Поля для ручного назначения соответствий.
Выбрав в таблице соответствий ту или иную строку, в поле Перевод области Текст можно вручную ввести перевод.
Просмотры: 1768